Une Ligne Par Jour / a line a day
juin/June juillet/July 文月 août/August
HOME

Samedi vingt-neuf juillet deux mille
Saturday, July 29th, 2000
平成12年7月29
日(土)
Je suis allée avec Sayaka au Dogo onsen à Matsuyama.
C'était pour voir les amies qui j'avais connues par l'internet.
Nous étudient ensemble le français pendant quelques heures.
J'ai pensé que j'aie dû l'etudier plus dur.

さやかと一緒に道後温泉に行ってきました。
インターネットを通じて知り合った友人と会うためです。
一緒にちょっとだけフランス語の勉強をしました。
もっと勉強頑張んなきゃなって思いました。

道後温泉本館前にて

Kazumiさんのお店の前にて
Samedi vingt-deux juillet deux mille
Saturday, July 22nd, 2000
平成12年7月22
日(土)
Nous sommes allés voir Daijayama matsuri à Omuta.
Sayaka a essayé kingyo sukui, prendre des poissons rouges au carrelet en papier.
Malheureusement elle n'a pas pu en prendre aucun, mais son père en a pris trois.
Daijayama, il était toujours très énergique.

大牟田大蛇山祭りに行きました。
さやかは初めて金魚すくいに挑戦。
残念ながら一匹もすくえなかったけど、パパが3匹すくいました。
大蛇山は相変わらずド迫力でした。
Vendredi quatorze juillet deux mille
Friday, July 14th, 2000
平成12年7月14
日(金)
Ce soir, j'ai remarqué le la quatorième fleur de l'hibiscus était épanouie.
Elle est dèjá à moitié fermée de moitié.
Aujourd'hui, c'est Quatorze le quatorze Juillet. Felicitations!

夕方、4つ目のハイビスカスの花が咲いているのに気付きました。
もう半分閉じていました。

追い山は明朝4時59分スタート。福岡も盛り上がります。行きたいなあ。
Jeudi treize juillet deux mille
Thursday, July 13th, 2000
平成12年7月13
日(木)
Sayaka m'a fait connaître savoir que le la fleur du hibiscus de l'hibiscus était épanouie.
Merci, Sayaka.
J'ai decidé d'acheter de lui acheter ses des chaussures pour prix en récompense et nous sommes allées au Tenjin.
C'était le jour de syudan yamamise à la fête de yamakasa.
Comme c'était la première fois que Sayaka l'a vu le voyait, elle a été très étonnée beaucoup par sa vigueur.
Yamakasa est le plus grand fête à Fukuoka.

今朝、さやかがハイビスカスが咲いていることを教えてくれました。
ありがとう、さやか。
ご褒美に靴を買ってあげようと思いたち、天神に行きました。
そしたら、ちょうど山笠の集団山見せの日でした。
さやかは山笠を見るのは初めてだったので、あまりの迫力に目を丸くしていました。
 
Mercredi douze juillet deux mille
Wednesday, July 12th, 2000
平成12年7月12
日(水)
L'hibiscus rouge a deux boutons.
Ce sera la troisième fleur cette année mais j'ai oublié d'en voir deux dernières.
Alors j'ai demandé à Sayaka de me faire connaître quand un bourgeon ouvrirait.

赤いハイビスカスが2つつぼみをつけています。
今年花が咲くのはこれが3度目だけど、前の2回は咲いているのを見逃してしまったのです。
それで、さやかにお花が咲いていたら教えてねって言いました。
Jeudi six juillet deux mille
Thursday, July 6th, 2000
平成12年7月6
日(木)
Sayaka n'aime pas faire shampooinée.
Alors l'autre jour, son papa lui acheté un chapeau pour shampooing avec une illustration mignonnede Kitty.
Mais il ne lui plaît pas beaucoup.
Elle a décollé l'autocollant de Kitty. (;_;)

Sayaka doesn't like being shampooed.
So, one day her daddy bought her a shampoo hat with a cute illustration of Kitty.
But it doesn't please her so much that she took off the sticker out of it.

さやかはシャンプーが嫌いです。
そこである日、パパがキティちゃんのイラスト付きシャンプー・ハットを買ってきました。
でも、あまり気に入らなかったようで、キティちゃんをはがしてしまいました。
(;_;)
というわけで、今も尚、お風呂のたび格闘が続いています。。。

さやかにかぶせようと思ったけど、逃げられちゃった (^^;)

Found errors? Please let me know.
Merci de m'indiquer si j'ai fait des fautes de français.
ご意見はこちらへ→
C'est vrai? C'est vrai! (Bulletin Board)

HOME